Extranjerismos y latinismos

Extranjerismos y latinismos

Los idiomas se van enriqueciendo con aportaciones de otros. Se adaptan, incorporándolos a nuestra lengua, pero hay algunos extranjerismos que no son necesarios. Solo se hará cuando sea una necesidad expresiva.

Por tanto, hay extranjerismos que en nuestra lengua tienen una palabra homóloga con el mismo significado.

  1. Extranjerismos crudos. Cuando hay palabras equivalentes españolas, la RAE recomienda su uso en español. Por ejemplo:
    •  Back-up: copia de seguridad.
    • Parking: aparcamiento.
    • Link: enlace.
    • E-mail: correo electrónico.
    • Chef: cocinero.
  2. Extranjerismos necesarios. El uso es internacional su forma original, como ballet, blues, jazz o software. En este caso se advierte de su condición de extranjerismos crudos y de la obligación de escribirlos con resalte tipográfico (cursiva o comillas) para señalar su carácter ajeno a la ortografía del español, su pronunciación no se corresponderá con su forma escrita.

Los extranjerismos y latinismos (no adaptados: los que se usan con su grafía y pronunciación originarias) se escriben en cursiva o, en su caso, entre comillas.

  • Hobby: entretenimiento.
  • Crochet: ganchillo.
  • Paparazzi: fotógrafo de prensa de famosos.

Sin embargo, los extranjerismos y latinismos, adaptados, se escribirán sin ninguna marca diferenciadora (cursiva o comillas).

  • Croché: adaptación de la palabra francesa crochet.
  • Paparazi: adaptación de la palabra italiana paparazzi.
  • Eslogan: adaptación de la palabra inglesa slogan.
  • Parquin: adaptación de la palabra inglesa parking.

Una respuesta a “Extranjerismos y latinismos”

  1. […] palabras extranjeras: como ya se explicó en una entrada anterior, donde hablábamos sobre las palabras en otro idioma, se escriben en cursiva. Debo decir, que […]

    Me gusta

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Lo que encontrarás

Una guía con consejos y herramientas para escritores.